bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Limbas&Natziones: :: Pàrreres
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

Pàrreres


29/04/2012

1794/96: rivolutzione sena limba!

de Diegu Corràine

Su biènniu rivolutzionàriu de su 1794/96 est istada un'istòria e una gherra cumintzada e agabbada male, linguisticamente: pro prima cosa, s'òrganu de sa Rivolutzione fiat IL GIORNALE DI SARDEGNA, in italianu. Essiat cada chida, dae su 1795, ma in italianu.Unu de sos documentos fundamentales, L'ACHILLE DELLA SARDA LIBERAZIONE, fiat in italianu. Su restu de sos documentos, semper in italianu.
E nàrrere chi, tando, su sardu fiat limba esclusiva de totus; chi finas sas classes artas lu trataiant. Sende gasi, sos protagonistas de sa rivolutzione aiant isseberadu s'italianu.
S'ùnicu documentu in sardu est su INNU de F I Mannu (ma est poesia). Sa poesia in sardu pro sa gente sena iscola, sa prosa in italianu pro sos istudiados!
Sos istudiados e polìticos de su 1794/96 aiant atzetadu, duncas, s'impositzione savojarda de s'italianu in Sardigna de su 1761!
Calicunu pote nàrrere chi, tando, non fiat s'època giusta. Podet èssere. De seguru custos istudiados de tando no ant sighidu s'idea de fundare e isviluopare una limba natzionale, comente aiant propostu Ziròmine Araolla (1550/1600), Iuanne Matheu Garipa (1580/1640), Mateu Madua (1723/1800) e àteros.
Unu pecadu originale, custu de pessare chi sa limba no est s'elementu e su terrinu fundamentale de sa liberatzione, chi est una costante, a dolu mannu, in totu sos moimentos culturale e polìticos "autonomistas" o "indipendentistas" bènnidos a pustis. In parte, petzi sos giornales Su populu sardu, Sa Sardigna, Nazione sarda, ant teorizadu e operadu in manera diferente.
Pro mene, s'issèberu de sos intelletuales de su 1974/76 est unu sinnale de "autoderminatzione mentale, identitària e natzionale mancada" chi at tentu unu pesu mannu in su fallimentu de su moimentu de tando. In cunditziones diferentes, oe,  sa mancàntzia de tzentralidade de sa chistione linguìstica mustrat finas totu sa debilesa de su moimentu de como. Podimus istudiare galu de prus cales sunt istadas sas reson es de custu issèberu, ma s'issèberu abbarrat, cun craresa.
Làstima chi su moimentu identitàriu e soveranista como non si nd'abbiget o no lu cumprendat: sa limba sarda, pro medas de issos, est una "variàbile segundària" NON  su MOTORE DE SA SOVERANIA, comente est in àteras natziones!

#Diegu Corràine

» in segus