bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

papiros
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

Noas


05/01/2009

Duas dies pro sa limba

Montresta 3-4|1|2009, Seminàriu de formatzione linguìstica e comunicativa

Finas ocannu sos operadores linguìsticos e espertos de limba sarda bènnidos dae medas  biddas si sunt addoviados su 3 3 su 4 pro sa segunda annualidade in su seminàriu de formatzione ammaniadu in Montresta dae sa responsàbile locale de s'Ufìtziu de sa limba sarda Gianfranca Piras.

Su seminàriu previdiat relatziones de espertos e laboràtorios pràticos.
Barbara Murru at chistionadu de sa comunicatzione e de comente si relatzionare cun sa gente cando si chistionat de sardu in sardu, ca a bortas forsis sos operadores sunt tropu diretos e trasmitint in manera alterada su chi pertocat sa limba sarda. Nd’est essidu a campu chi est de importu mannu a ascurtare finas s'àteru e a chircare de si cumprèndere.

Gianfranco Pintore at fatu una presentada subra de sa limba sarda in sos giornales e at illustradu comente custos non faghent nudda in favore de sa limba, antis chircant petzi de tapare sos ogros a sa gente. At finas mustradu chi, dae una chirca chi at fatu issu, est bessidu a campu chi in sos ùrtimos 32 meses in sa “Nuova Sardegna” ant chistionadu de L.S.C. petzi 32 bortas, in mèdia 2 su mese. Duncas su bisòngiu est su de informare sa gente, de fàghere giornales in ue siat dominante su sardu. Pintore at propostu a sos operadores de fàghere unu giornale in internet in ue s’iscriant noas beras de sas biddas: un’idea bella chi cheret afinada e bene istudiada.

Tore Cubeddu at ammentadu cantas cosas si diant pòdere fàghere cun sos mèdios massivos e cantu potente diat èssere custa manera pro isparghinare su sardu in s'ìsula nostra: unu canale totu in sardu ma cun produtos de calidade e chi podent servire a sa gente, produtos chi siant cantu sos ammaniados in italianu si non mègius de custos.   
Diegu Corraine e Bobore Bussa ant fatu una presentada subra de s'importàntzia de fàghere sas campagnas informativas o de sensibilizatzione in limba sarda: comente las ammaniare, cale sunt sas istrategias pro fàghere a manera chi s'atentzione de unu chi leghet sia mantesa e duncas istrategias de comunicatzione, de gràfica e de messàgios chi devent arribbare ma mescamente devent addurare in sa conca de chie leghet, faghende·li cumprèndere chi finas in sardu si podet.
Corraine at propostu a totu sos operadores de limba, no a sos chi traballant in sos ufìtzios ebbia, de formare unu laboratòriu permanente de comunicatzione in limba sarda pro fàghere campagnas in limba sarda, chi lighent nessi chimbanta o prus biddas, pro ampliare s’ispàtziu comunicativu in sardu. Unu laboratòriu pràticu, in ue su traballu de istùdiu e de creatzione diat dèvere essire a campu in forma de locandinas, adesivos, cartellones, dedicadas a argumentos o problemas de atualidade, chi si diant pòdere apicare in sas biddas.

Sa relata de Manuele Mureddu at sighidu custa àndala, est a nàrrere chi at presentadu sas chi sunt sas tècnicas e sas tecnologias gràficas de aplicare a sos produtos in limba sarda.
Su seminàriu est istadu de importu mannu ca at dadu a sos operadore istrumentos e connoschèntzias pro si megiorare, analizende problemas e chirchende de los crarire, presentende solutziones noas.

Sos laboràtorios chi ant cuncruidu su seminàriu sunt istados “pràticos” a beru, ca ant ammaniadu, in unu traballu de cunfrontu de ideas, tres propostas de campagna in sardu, analizende tres temas: regorta diferentziada de s’arga, rispàrmiu energèticu, alcolismu in sos giòvanos.
Intro de pagas chidas at a èssere ammaniadu su primu cartellu dedicadu a su «rispàrmiu energèticu», cun s’idea de l’apicare in sas biddas chi ant aderidu a s’idea e  a sas àteras chi ant a aderire. Cun s’impignu de si torrare a bìdere pro organizare àteras campagnas.

Su seminàriu s'est serradu cun unu dibàtidu e cun s'impignu de fàghere cosas pràticas, cuncretas, pro afortire semper de prus sa limba in sa sotziedade e in su territòriu.

[antonella licheri]

#Sarvadore Serra

» in segus