bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Banner Left
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

SA LITERADURA SARDA: OE EST GIAI MANNA!

Intervista a LARENTU PUSCEDDU (maju 2015)

Pro cada libru chi essit a lughe, sos letores tenent sa curiosidade de connòschere mègius s’autore e s’òpera.

Comente t’est bènnida s’idea de su primu romanzu: S’àrvore de sos tzinesos?
S’ idea m’est bènnida dae su disìgiu de faeddare de sa bidda mea, de sa gente ùmile chi at traballadu e patidu pro neghe de sos meres de sa terra. Apo contadu paristòrias, mortes e amores beros. Devo totu custu a sas memòrias de mama, chi est istada pesada dae sos mannois de su chirru de su babbu. A issa l’agradaiat a mi contare sos contos e sos fatos antigos, e deo l’ ascurtaia a buca aberta, isserrende·los in sa mente..
E s’idea de l’iscriere in sardu?
S’ idea de l’iscrìere in sardu est istada un’iscumissa. Apo semper faeddadu in sardu e duncas fia cumbintu de l’iscrìere in su faeddu meu, ca, pro mene, su sardu, fiat e est una limba. Ischia chi sos letores podiant èssere pagos, imbetzes s’editore nd’at bèndidu 3000 còpias. Ma non fia interessadu a su balàngiu.
Pro ite una parte de sos intelletuales at criticadu s’òpera tua?
Sa crìtica est istada tosta, no isco si esseret pro s’ istòria contada o ca... a calicunu non fiat bènnida s’idea in antis de mene.
Ite passos at fatu sa literadura in sardu dae sa 1992?
Dae tando a como sa literadura sarda at fatu passos mannos cun autores de gabbale, che a G.F. Pintore, G. Torotto, M. Pira, e àteros e àteros. In su 1982, est essidu “S’ àrvore de sos tzinesos”, como sas òperas in prosa, a su chi isco deo, sunt prus de chentu.
Tue as mantesu su sardu in sas òperas tuas. Non cheres tzèdere a sa lusinga de s’italianu?
Unos cantos amigos m’ant cussigiadu de iscrìere in italianu, ma apo iscritu e apo a sighire a iscrìere in sardu.
Sa limba sarda est in dificultade manna, praticada bastante dae sos mannos ma pagu faeddada dae sos pitzinnos. Ite tocat a fàghere pro cambiare?
Pro fàghere faeddare su sardu, sa prima responsabilidade est de sas famìlias chi, pro su prus, impreant s’italianu e a bortas, istrochende·lu, s’inglesu. Bi diat dèvere èssere s’ iscola, comente logu e mèdiu pro imparare su sardu e in sardu. Ma, mi dispraghet a lu nàrrere, sa chistione de su sardu in iscola la bido a punta in susu, finas pro neghe de sa polìtica “italiota” de sa giunta regionale chi no est interessata a custu.
E ite prospetivas b’at in  sa literadura?
De seguru podimus megiorare sa calidade de sa literadura, ma bi cheret ànimu, traballu e cussèntzia de su chi semus faghende. Romanzos finas a oe nd’apo publicadu chimbe e isco cantu traballu bi bolet.
E s’ufitzialidade de su sardu?
S’ufitzialidade est una batalla chi podimus bìnchere.
S’ùrtimu romanzu est s’istòria de s’addòviu de duas identidades culturales, ma finas de su cuntrastu de modernidade-antighidade. A podimus sighire a èssere modernos in sardu?
In s’ùrtimu romanzu b’est a beru s’ addòviu de duas culturas, mediadu dae s’ amore. De seguru podimus modernos in sa literadura sena nos nch’ismentigare chi sa Sardigna tenet cosa meda de contare e chi sos Iscritores sunt sos mediadores de sa Sardigna..
Ite b’at in su siddadu de sa pinna tua chi punnat a èssere libru??
Apo zae finidu un’ateru romanzu chi dia cherre titulare “ S’ arzola de s’ ena”. Est unu viazu fantasticu in su chelu de omines, inue abbojo a babbu a mama,  a sos pantes mio e totu sos bichinos de cando fipo minore e chin totu issos mi ponzo afaeddare de su passadu e de su tempus benidore.

......

Larentu Pusceddu est nàschidu in Oroteddi (NU) in su 1947. Diplomadu in Agrària, est istadu dirigente sindicale de sa CGIL in Thiniscole in ue istat  dae su 1973 cun mugere. At collaboradu cun giornales e televisiones: sa Sardigna, Natzione Sarda, La Nuova Sardegna e Telesardegna. L´ant dadu reconnoschimentos in prèmios literàrios: Città di Ozieri, Meilogu, Romàngia, Bonorva, Macumere, Durgale, Oroteddi, Nùgoro, Mamujada, Casteddu, Pasada, Ossi, Mores, etc. At pubblicadu: Dae s´umbra de s´ístoria (LP); sos romanzos de sas ed. Papiros rapresentados inoghe subra e, cun àteros editores:  “Pipinidas e iscazas” (contos pro feduliu); “Dona Mallena”; “Sordadu Nangu”.

......

Pregontas de Diegu Corràine

[publicadu in EJA maju de su 2015]


#Diegu Corràine

» in segus

Ùrtimos PÀRRERES inseridos

SÒTZIOS de sa sotziedade de sa limba sarda

Ordinàrios: Chie est de acordu cun sos printzìpios de sa SLS e nde cumpartzit sas finalidades Currispondentes: Chie connoschet sa limba sarda orale, nde pràticat sa norma iscrita e collàborat dae sa bidda sua a traballos de istùdiu linguìsticu e a su Ditzio...  [sighit]

Manifestu  de sa Limba Sarda

de sa Sotziedade pro sa Limba Sarda

 In ocasione de sa Die Europea de sas Limbas 2013, proclamada e promòvida in su 2001 dae su Cussìgiu de Europa, festada cada annu su 26 de cabudanni, sa Sotziedade pro sa Limba Sarda at publicadu su in una pàgina Facebook custu Manifestu in 10 puntos pro ponnere in craru e ...  [sighit]

SA LIMBA SARDA COMUNA E SA SOBERANIA LINGUÌSTICA

de Diegu Corràine

Mai comente in custos annos amus iscritu in sardu. E mai amus iscritu, che a como, in cada dialetu de cada bidda e logu. Sas retes sotziales e sos mèdios telemàticos e informativos modernos cunsentint a cadaunu de iscrìere finas in sardu, comente li paret. Sende chi tenimus una ...  [sighit]

FUNDU DE SA LIMBA SARDA

Sa paràula "fundu", in sardu, cheret nàrrere àrbore, mata, ma finas caudale, dinare, richesa.  In custa pàgina de su FLS, "fundu" est una cantidade de dinare dadu dae pessones de bonu coro, chi sunt interessadas a su tempus venidore de sa limba sarda, paragonada a u...  [sighit]

SOBERANIA

Sa soverania est su podere supremu de: a) rinuntziare a cale si siat podere pròpiu, b) de apartènnere a un'àteru istadu rinuntziende a cale si siat distintzione natzionale, c) de otènnere formas de autonomia natzionale, d) de formare una cunfereratzione istatale ...  [sighit]

"Pro otènnere in pagu tempus su domìniu internet de primu livellu .srd. Lu paghet sa Regione Sarda!"

de Diegu Corràine

Unas cantas limbas e natziones sunt resessidas a otènnere unu domìniu internet de primu livellu. Pro rapresentare un'identidade linguìstica, culturale, natzionale.Su primu chi, forsis, at abertu su caminu est “.cat”, domìniu intradu in vigore in su 2005, chi o...  [sighit]

"Ite nos imparat s'Assemblea de sa LS e de sas àteras limbas de su 15 de Santugaine"

de Diegu Corràine

S'Assemblea de sa limba sarda e de sas àteras limbas de Sardigna, fata in Santa Cristina su 15 de santugaine at cunsentidu de nos cunfrontare pessones e assòtzios chi fìamus dae meda sena nos aunire in su matessi logu pro cuncambiare ideas e leare pessos pro su tempus venidore.E...  [sighit]

LIMBA SARDA E FACEBOOK: UN'OCASIONE

de Diegu Corràine

Su 18 de abrile de su 2006, su situ de sa Regione sarda publicaiat su documentu de sas Normas linguìsticas de riferimentu a caràtere isperimentale de sa “Limba sarda comuna”, adotadas galu como in documentos de sa Regione, dae entes locale e privados, in s'editoria e in sos...  [sighit]