bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Banner Left
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

24/06/2011

S'Universidade impreet su sardu pro afortire sa limba

Formatzione in sardu fata dae sas Universidades: documentu de su Coordinamentu pro sa limba sarda

Su Coordinamentu pro sa limba sarda, costituidu in Tàtari su 15 de làmpadas coladu, aunit operadores de polìtica linguìstica, assòtzios culturales, istudiosos de limba sarda, maistros e professores, esponentes de fortzas polìticas, sotziales e sindicales. Unu delegatzione de su Coordinamentu (formada dae Juvanna Tuffu responsàbile de s’Ufìtziu de sa limba sarda de sa Provìntzia de Terranoa-Tèmpiu, dae Clara Farina, professora, dae Micheli Pinna, presidente de s’Istitutu “Bellieni” e dae Mario Sanna, in rapresentàntzia de s’Ufìtziu de sa limba sarda de sa Provìntzia de Nùgoro) at addoviadu in Tàtari lunis 20 de làmpadas Su Retore de s'Universidade de Tàtari Attilio Mastino e e su rapresentante de s'Assessore Milia. In custa ocasione, sa delegatzione de su Coordinamentu at cunsinnadu su documentu chi sighit inoghe, paris cun sas primas firmas: 

Alla C.A.

dell’Onorèvole Sergio Milia

Assessore regionale alla Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport

Del Magnifico Rettore dell’Università di Sassari Prof. Attilio Mastino

Del Magnifico Rettore dell’Università di Cagliari Prof. Giovanni Melis

Presidente della Commissione Cultura del Consiglio regionale on. Attilio Dedoni

E  p. c. 

Ai membri delle Commissioni Lingua sarda e Scuola dell'Osservatorio della lingua e cultura sarda

Ai rappresentanti delle Università di Sassari e Cagliari nell’Osservatorio della lingua e cultura sarda

 agli organi di stampa

 

Il Coordinamento per la lingua sarda che raccoglie operatori della politica linguistica, associazioni culturali, studiosi di lingua sarda, esponenti di forze politiche, sociali e sindacali, esprime la propria preoccupazione per l’insufficiente visibilità, presenza e uso della lingua sarda nella società, nel territorio e, in particolare, nel mondo dell’istruzione nonostante lo preveda la normativa vigente.

La particolare attenzione mostrata finora dall’Assessorato alla Cultura della Regione Sardegna verso l’uso veicolare  e curricolare  del sardo nella scuola, la necessaria formazione degli insegnanti e l’offerta formativa comune per l’intero territorio regionale, si è rivelata efficace nella sua applicazione nel triennio precedente e fa ben sperare per il futuro. Gli sforzi fatti dall’Assessorato vanno esattamente in questa direzione e lo dimostra il fatto che, nel quadro della L.R. 26/99, della L.R. 3/08 e del Piano Triennale 2008-2010, ha affidato alle Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Sassari e di Cagliari l’elaborazione e la realizzazione di un progetto di formazione degli insegnanti con l’utilizzo veicolare della lingua sarda.

Il Coordinamento ha accolto finora con soddisfazione il progetto presentato dall’Università di Cagliari l’8 aprile scorso che, applicando scientificamente quanto richiesto dalla Regione Sardegna, prevede nei corsi di formazione l’insegnamento del sardo e l'uso della stessa lingua in almeno il 50% delle ore di insegnamento delle discipline, come previsto dal piano triennale 2008-2010.

Nel contempo il Coordinamento esprime profonda preoccupazione per il fatto che l’Università di Sassari non abbia ancora attivato un suo progetto, così come ha fatto l’Università di Cagliari.

Pertanto il Coordinamento auspica che anche l’Università di Sassari contribuisca a dare continuità e efficacia alle azioni di politica linguistica intraprese dalla Regione nel rispetto dei criteri e degli indirizzi del Piano, attuato con successo in tutta la realtà regionale.

Il Coordinamento auspica dunque che l’Università di Sassari provveda al più presto all’attivazione

e alla realizzazione di corsi dei formazione per insegnanti con  l’utilizzo veicolare della lingua sarda nell’insegnamento delle discipline e nell’attività didattica, ricorrendo alle risorse umane e scientifiche necessarie.

Sassari, 20 giugno 2011                                                      Il Coordinamento per la lingua sarda

 

A s’Onorèvole Sergio Milia

Assessore regionale de s’Istrutzione Pùblica, Benes Culturales, Informatzione,Ispetàculu e Isport

A su Retore Magnìficu de s’Universidade de Tàtari Prof. Attilio Mastino

A su Retore Magnìficu de s’Universidade de Casteddu Prof. Giovanni Melis

Presidente de sa Cumissione Cultura de su Cussìgiu regionale on. Attilio Dedoni

E  p. c.

A sos  membros de sas Cumissiones Limba sarda e Iscola de s’Osservatòriu de sa limba e cultura sarda

A sos  rapresentantes de sas Universaidades de Tàtari e Casteddu in s’Osservatòriu de sa limba e cultura sarda

 a sos òrganos de informatzione

 

 

Su Coordinamentu pro sa limba sarda chi aunit operadores de polìtica linguìstica, assòtzios culturales, istudiosos de limba sarda, esponentes de fortzas polìticas, sotziales e sindicales, est pessamentadu  ca no est bastante sa visibilidade, sa presèntzia e s’impreu de sa limba sarda in sa sotziedade e in su territòriu e, in particulare, in su mundu de s’iscola, sende chi sa normativa vigente lu previdat.

S’interessu particulare mustradu finas a como dae s’Assessoradu de sa Cultura de sa Regione Sardigna pro s’impreu veiculare e curricolare de su sardu in iscola, su bisòngiu de formatzione de sos insinnantes e s’oferta formativa comuna pro totu su territòriu regionale, at mustradu totu su profetu suo cando est istada aplicada in su triènniu passadu e ponet isperu pro su tempus venidore. Sos isfortzos fatos dae s’Assessoradu sunt sighende pròpiu custu caminu, comente est dimustradu dae su fatu chi, cunforma a sa L.R. 26/99, a sa L.R. 3/08 e a su Pianu Triennale 2008-2010, at cunfidadu a sas Facultades de Lìteras e Filosofia de s’Universidade de sos Istùdios de Tàtari e de Casteddu s’elaboratzione e posta in òpera de unu progetu de formatzione de sos insinnantes cun s’impreu veiculare de sa limba sarda.

Su Coordinamentu at finas a como retzidu cun cuntentu mannu su progetu presentadu dae s’Universidade de Casteddu s’8 de abrile passadu chi, aplichende in manera sientìfica cantu sa Regione Sardigna at pedidu, previdet, in sos cursos de formatzione, s’insinnamentu de su sardu e s’impreu de sa matessi limba in a su mancu su 50% de sas oras de insinnamentu de sas matèrias, comente ponet su pianu triennale  2008-2010.

In su matessi tempus, su Coordinamentu est pessamentadu meda pro su fatu chi s’Universidade de Tàtari no apat galu ativadu unu progetu suo, gasi comente at fatu s’Universidade de Casteddu.

Pro totu custu, su Coordinamentu tenet  s’isperu chi finas s’Universidade de Tàtari agiuet a dare continuidade e profetu a sas atziones de polìtica linguìstica aviadas dae sa Regione, rispetende sos critèrios e sos indiritzos de su Pianu, atuadu cun èsitu bonu in totu sa realidade regionale.

Su Coordinamentu duncas  tenet su disìgiu chi s’Universidade de Tàtari providat in antis chi si podet a ativare e pònnere in òpera cursos de formatzione pro insinnantes cun s’impreu veiculare de sa limba sarda in s’insinnamentu de sas matèrias e in s’atividade didàtica, impreende sas risorsas umanas e sientìficas chi pretzisant.

Tàtari, 20 de làmpadas de su 2011                             Su Coordinamentu pro sa limba sarda

al Coordinamento hanno aderito finora:

 

Giovanna Tuffu, responsabile Ufìtziu limba sarda Provincia di Olbia-Tempio e dei comuni di Badesi, Berchidda, Budoni, Monti, Padru,Tempio

Mariantonietta Piga, responsabile Ufìtziu limba sarda Provincia di Nuoro

Clara Farina, insegnante e attrice, SASSARI

Diego Corraine, studioso di lingua sarda

Michele Pinna, presidente Istituto Bellieni-Sassari

Salvatore Sfodello, operatore culturale –Sassari

Rina Putzolu, presidente associazione pro no ismentigare

Mariantonia Fara-Aassociazione pro no ismentigare-Sassari

Antonio Buluggiu –Comitato redazione  del periodico “Camineras

Associazione CLIC ( Circolo delle Lingue, delle Informazioni, delle Culture )- SASSARI

Maria Mannia, presidente Edizioni Papiros, Nuoro

Daniela Masia, responsabile ufficio lingua sarda dei comuni di Terralba, Buddusò, Alà dei sardi, Golfo Aranci, San Teodoro, Santa Teresa di Gallura, Sant’Antonio di Gallura

Alba Canu, Vicepresidente del Consiglio Provinciale di Sassari

Bruno Farina, assessore alla cultura della Provincia di Sassari

Bèrtulu Porcheddu, diretore de sa revista culturale in limba sarda "Logosardigna

Maria Carmela Solinas giornalista-Sassari

Maria Vittoria Migaleddu, docente-Roma

Loredana Rosencrantz; docente-Sassari

Josephine Sassu, artista-Banari

Redazione Mensile Eja Nuoro

Valter Bruno Pallavisini, direttore del periodico on line  www.ventirighe.it

Gabriella Roggero, insegnante scuola elementare-Sassari

Virginia Orunesu, insegnante-Sassari

Giuseppina Mura, psichiatra-Sassari

Cristina Pitotu; impiegata-Sassari

Maria Antonietta Mura; impiegata

Raffaele Oggiano; revisore dei conti-Sassari

Luisa Pira; preside-Dorgali

Gianfranco PINTORE, iscritore, Orosei

Giagu Ledda, Dotore in Meighina e Chirurgia,Bartzellona

Roberto Bolognesi, Linguista, Amsterdam

Gianluigi Stochino, Insegnante, Cagliari

Sarvadore Serra, tradutore in sardu, Nùgoro

Gianfranco Pinna, professore, tradutore in sardu

Tonino Bassu, professore, Nùgoro

Carlo Zoli, ingegnere di informatica linguistica, Firenze

Diegu Asproni, pintore, Bitzi

Tonna Sanna, maistra, Bitzi

Vincenzo Migaleddu, radiologo, presidente SMIRG, Sassari

Mario Carboni, coordinadore Comitadu de sa Limba Sarda

Paola Alcioni, poeta e scrittrice, Casteddu

Frantziscu CHERATZU, editziones Condaghes, Casteddu

Nicola Cantalupo, responsabile Ufìtziu Limba Sarda Provincia dell'Ogliastra

Gianfranca Selis, operatore sportello linguistico Provincia Nuoro

Angelo Canu, operatore sportello linguistico nei comuni di Lodè, Torpé, Siniscola, Posada

Valentina Schirru, operatore sportello linguistico nei comuni di Dorgali, Orgosolo, Oliena

Mario Antioco Sanna, operatore sportello linguistico nei comuni di Sindia, Macomer

Sara Nieddu, operatore sportello linguistico nei comuni di Olzai, Oniferi, Orani, Orotelli, Sarule

Antonella Licheri, operatore sportello linguistico nei comuni di Birori, Borore, Bortigali, Dualchi, Noragugume

Gianfranca Piras, operatrice sportello linguistico

Antonio Ignazio Garau, opratore sportello linguistico, interprete-traduttore

Franca Piras, operatore sportello linguistico presso la ASL e il comune di Nuoro

Agostino Sanna, operatore sportello linguistico nei comuni di Ortueri, Atzara, Meana sardo

Silvia Pusole; antropologa Dorgali

Marco Mura; impiegato Bortigali

Giuseppe Mura; segretario comunale Bortigali

Anna Rita Chiocca; storico dell’arte Porto Torres

Salvatore Pintore; poeta Osilo

Gabriele Farina, medico

Salvatore Corda; geometra Banari

Gianluca Oggiano; tributarista-Sassari –

Lorenzo Sassu –pensionato-Banari

Antonello Mucelli,  rappresentante 

Veronica Sotgiu, laureata in lingue

Alessio Mucelli, informatico

Alberto Sogiu , psicologo,

Domenico Muroni, laurea in Scienze Politiche

Italo Masala, impiegato amministrativo ,

Renato Mucelli, militare esercito italiano

Gesuina Tuffu, insegnante scuola primaria

Giampaolo Galleri , avvocato

Sergio Marrosu , medico,

Ludovica Masia, studente urbanistica Sassari

Elena Bitti, studente urbanistica

Cincia Castagna studente urbanistica 

Fabiana Frisanco, studente urbanistica

Francesco Farina studente universitario

Emanuele Calaresu, studente urbanistica

Laura Lay, impiegata ERSU

Putzolu Manuela , ragioniera,

Marta Meloni studente economia,

Vito Farina guardia forestale

Francesca Lucia Contini, studente economia,

M.Antonietta Pala, bancaria,

Gianni Contini  dirigente,

Angela Tuffu, insegnante scuola secondaria di 2° grado, Siniscola

Chiara Ortu , poliziotta,

Salvatore Meloni, ispettore igiene,

Matteo Meloni, studente liceo

Emanuele Flore,  studente liceo.

Miriam Farina, impiegata

Daniela Foddai, Docente Scuola Superiore

Lisetta Manchinu, Commerciante

Marcello Mulas, Commerciante

Grazia Melis, Consulente del Lavoro

Salvatore Canu, Collaboratore Scolastico

Rosa Farina, pensionata

Alessandra Ghibellini, Docente Scuola Primaria

Monica Zedde, Docente Scuola Primaria

Paolo Cuccu, Studente universitario

Maria Luisa Pinna, Studentessa universitaria

Renato Sirigu, Dipendente regionale

Francesco Mannu, Laureato disoccupato

Patrizia Cuneo, Dipendente regionale

Giampiero Cocco, Pensionato

Anna Clara Garau, Pensionata

Laura Piredda, Impiegata precaria

Sebastiana Ibba, Docente Scuola Infanzia

Gianni Piga, Impiegato

Francesca Piga, Studentessa universitaria

Meloni Mondina, casalinga, Muros
Meloni Edoardo, operaio forestale, Orgosolo
Mereu Giovanna, insegnante, Orgosolo
Mereu Antonella, impiegata, Nuoro
Mereu Carolina, impiegata, Milano
Mattu Mariangela, pensionata, Orgosolo.

Luana Farina, poetessa, Sassari

Amelia Farina insegnante
Cosimo Bitta, insegnante
Carmela Delrio pensionata
Riccardo Farina pensionato
Pierangela Raffatellu casalinga
Giovanna Sanna casalinga
Federica Farina, commessa
Luciano Repetto, arrotino
Eufrasia Colombo, casalinga
Pietro Serra, bancario
Patrizia Pedrotti, insegnante
Angela Mugoni medico
Paola Salaris medico

Associazione culturale “Emile”- Ittiri (Sassari)

Associazione Noidonne 2005 - SASSARI

Elena Pes, ex-insegnante, iscriet in limba sarda, Silanos

Marco Sanna giornalista Sassari

Silvia Dettori laureata in lingue Sassari

Virginia Orunesu-docente  Sassari

Raffaele Demontis- commerciante Sassari

Francesco Rebichesu –impiegato -Sassari

Giorgio Fiori-commerciante-Sassari

Fabrizio Farina operatore sanitario-Sassari

Gavino Ventura tecnico di laboratoro-Sassari

Eliana Caria impiegata-Sassari

Antonello Rebichesu-impiegato

Bruno Marras-commerciante-Sassari

Nicolina  Cossu –docente-Sassari

Pinuccia Santoni docente-Sassari

Maria Rosa Cherchi-artigiana-Sassari

Maria giovanna Contini-–commerciante-Sassari

Giovanniantonio Comida-Medico-Sassari

Antonello Lubinu –docente-Sassari

Franca Demontis-impiegata-Sassari

Domenica Mura docente-Sassari

Letizia Sfodello-insegnante-Sassari

Rossella Marras –Commerciante-Sassari

Giovanna Tanda-Avvocata-Sassari

Alessandro Marras-commerciante-Sassari

Davide Meloni. Docente-Sassari

Alessandro Rebichesu-impiegato-Sassari

Maria Solinas -docente-Sassari

Federico Demontis-regista-Sassari

Salvatore Marteddu-docente-Sassari

Anna Maria Tanda-docente-Sassari

Antonio Comida-agricoltore-Sassari

Austinu Sanna, Operadore culturale, Silanos (NU)

Fiorenza Serra docente –Sassari

Tiziana De Giovanni, Impiegata Sassari

Loredana Oggiano-consulente del lavoro-Sassari

Emanuela De Giovanni, insegnante, Sassari

Domenica Rotella pensionata Sassari

Lisa Desole commessa Sassari-Sassari

Caterina Gracchi casalinga Sassari

Arnaldo Melissa ex sindacalista Porto Torres

Letizia Lasia insegnante Sassari

Barbara Sanna insegnante Sassari

Silvia Casiddu bancaria Sassari

Roberta Cartentras disoccupata Porto Torres

Rita Zinchiri imprenditrice Sassari

Maria Pia Sannino casalinga Porto Torres

Gianluigi Solinas agente commercio Sassari

Sonia Porqueddu disoccupata Porto Torres

Francesca Sannino disoccupata Porto Torres  

Sonia Ledda segretaria d'azienda Porto Torres

Antonello Fadda operatore tv Sassari

Cristina Schintu disoccupata Sassari

Ombretta Pastore disoccupata Sassari

Daniela Pisu  disoccupata Sassari

Vincenzo Antonio Fiori imprenditore Sassari 

Giuseppe Solinas studente Porto Torres

Piermario Addis impiegato Sassari

Marcello Solinas agente commercio Sassari

Anna Cristina SERRA, poetessa, Casteddu

Mario SANNA, ex diretore didàticu, Nùgoro

Gianfranca Piras, Operadora culturale

Antonello Carta - Fondazione Maria Carta.

Ines Marras, insegnante scuola primaria, 3° Circolo di Olbia
Mariantonia Fara, Associazione pro no ismentigare – SASSARI

Valeria Sanna, operatrice culturale

Vincenza Carboni, socio fondatore associazione "Pro no ismentigare"

 Banne Sio, tradutore in limba sarda, Casteddu

Emanuela Farris, Insegnante,Bartzellona

Maria Grazia Pichereddu, Insegnante di Inglese, Liceo Scientifico - Porto Torres

Giovanni Piga, poeta, scrittore

 Giacomo Meloni-Segretario Generale CSS

Giorgio Rusta, operatore sportello linguistico nei comuni di Bitti, Lula, Onanì, Osidda

Giulia Ventura,geologa

Giovanna Bosu,ex operadore de isportellu,Oroteddi

Paolo Mugoni, redatore de sa rivista Camineras - Tàtari.

Domitilla Mannu sòtzia fundadora de s'assotziu " Pro no ismentigare" Tàtari

Maria Giovanna Sanna, insegnante

 Enrico Cadeddu, ex operadore de isportellu

Sebastiana Casiddu, insegnante scula primaria – OZIERI

Anna Rita Dui - Insegnante scuola primaria – OLBIA

Franca Cherveddu – Insegnante

Francesco Secci, ex operadore de isportellu

Mariangela Tuffu, professora iscola media

 

Alias Antonello

 

funzionario P.A.

Alghero

Beccu Lia

 

insegnante

Tissi

Budroni Roberto

 

ragioniere

Tissi

Bussu Anna

 

assistente amministrativo P.A.

Olzai

Cannoni Teresa

 

funzionario P.A.

Ittiri

Canu Elisabetta

 

casalinga

Usini

Canu Gavino

 

autista

Tissi

Canu Oscar

 

ragioniere

Tissi

Canu Rita

 

studentessa

Usini

Casagrande Maria A.

 

funzionario P.A.

Nuoro

Chessa Gianni

 

pensionato

Tissi

Chessa Giovanni L.

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Cidda Maria D.

 

funzionario P.A.

Cagliari

Cossu Salvatorica

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Deligia Mauro

 

Operaio

Tissi

Demartis Pierpaolo

 

centralinista P.A.

Sassari

Deriu Francesco

 

impiegato

Tissi

Fenu Sebastiana

 

funzionario P.A.

Tissi

Fiori Maurizio

 

assistente amministrativo P.A.

Cagliari

Latte Giovanni

 

insegnante

Sassari

Lauro Candida

 

Dirigente P.A.

USINI

Longheu Daniela

 

veterinaria

Sassari

Mameli Gianluca

 

impiegato

Valledoria

Manca Gianmichele

 

edicolante

Tissi

Manunta Giommaria

 

attore

Tissi

Marcello Maria M.

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Marrosu Marco

 

Autista P.A.

Alghero

Marrosu Maria

 

funzionario P.A.

Ozieri

Meloni Paola

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Mura Claudio

 

operaio

Tissi

Murtas Francesca

 

infermiera

Cagliari

Muzzigoni Maria

 

assistente amministrativo P.A.

Aggius

Pepe Maria Antonietta

 

funzionario P.A.

Teampio

Pinna Antonio

 

impiegato

Tissi

Piras Daniela

 

impiegata

Tissi

Piras Giorgio

 

funzionario P.A.

Quartu

Piras Marcella

 

assistente amministrativo P.A.

Tempio

Piras Pietrina

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Piredda Franco

 

impresario

Tissi

Pirri Mauro

 

artigiano

Tissi

Pitta Elena

 

assistente amministrativo P.A.

Nuoro

Salaris Antonio

 

assistente amministrativo P.A.

Uri

Sanna Damiano

 

barista

Tissi

Sanna Lubinu G.M.

 

assistente amministrativo P.A.

Ossi

Sechi Loredana

 

collaboratrice domestica

Usini

Sechi Luigi

 

termoidraulico

Usini

Sechi Marco

 

panettiere

Tissi

Serra Bartolomeo

 

artigiano

Tissi

Serra Francesco

 

cameriere

Tissi

Siclè Cristina

 

assistente amministrativo P.A.

Sassari

Solinas Antonella

 

impiegata

Tissi

Solinas Claudia

 

artigiana

Tissi

Testoni Rosanna

 

assistente amministrativo P.A.

Alghero

Chessa Stefano

 

insegnante

Tissi

 


#Diegu Corràine

» in segus

Ùrtimos PÀRRERES inseridos

PRÈMIU WOLF de LITERADURA PRO PITZINNOS
“Conto unu contu”, editzione 2018

Iscadèntzia 1-9-2018

BANDU Sas EDITZIONES PAPIROS  BANDINT su Prèmiu WOLF de literadura pro pitzinnos“CONTO UNU CONTU” Sos Iscritores interessados devent iscrìere unu contu in sardu pro pitzinnos dae 6 a 10 annos. Sa contu, iscritu in caràte­res de imprenta in formadu ...  [sighit]

Cuncursu "LIMBAS IN PONTE" de tradutzione literaria in sardu, 2018

EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU > SARDU

Prèmiu de Tradutzione literària in sardu LIMBAS IN PONTE Prèmiu intituladu a ELIEZER BEN YEHUDA (1858-1922), Giornalista, linguista, tradutore: babbu mannu de sa limba ebràica moderna EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU>SARDU Pro s’òpera CUENTOS DE LA SELVA >...  [sighit]

SÒTZIOS de sa sotziedade de sa limba sarda

Ordinàrios: Chie est de acordu cun sos printzìpios de sa SLS e nde cumpartzit sas finalidades Currispondentes: Chie connoschet sa limba sarda orale, nde pràticat sa norma iscrita e collàborat dae sa bidda sua a traballos de istùdiu linguìsticu e a su Ditzio...  [sighit]

Manifestu  de sa Limba Sarda

de sa Sotziedade pro sa Limba Sarda

 In ocasione de sa Die Europea de sas Limbas 2013, proclamada e promòvida in su 2001 dae su Cussìgiu de Europa, festada cada annu su 26 de cabudanni, sa Sotziedade pro sa Limba Sarda at publicadu su in una pàgina Facebook custu Manifestu in 10 puntos pro ponnere in craru e ...  [sighit]

SA LIMBA SARDA COMUNA E SA SOBERANIA LINGUÌSTICA

de Diegu Corràine

Mai comente in custos annos amus iscritu in sardu. E mai amus iscritu, che a como, in cada dialetu de cada bidda e logu. Sas retes sotziales e sos mèdios telemàticos e informativos modernos cunsentint a cadaunu de iscrìere finas in sardu, comente li paret. Sende chi tenimus una ...  [sighit]

FUNDU DE SA LIMBA SARDA

Sa paràula "fundu", in sardu, cheret nàrrere àrbore, mata, ma finas caudale, dinare, richesa.  In custa pàgina de su FLS, "fundu" est una cantidade de dinare dadu dae pessones de bonu coro, chi sunt interessadas a su tempus venidore de sa limba sarda, paragonada a u...  [sighit]

SOBERANIA

Sa soverania est su podere supremu de: a) rinuntziare a cale si siat podere pròpiu, b) de apartènnere a un'àteru istadu rinuntziende a cale si siat distintzione natzionale, c) de otènnere formas de autonomia natzionale, d) de formare una cunfereratzione istatale ...  [sighit]

"Pro otènnere in pagu tempus su domìniu internet de primu livellu .srd. Lu paghet sa Regione Sarda!"

de Diegu Corràine

Unas cantas limbas e natziones sunt resessidas a otènnere unu domìniu internet de primu livellu. Pro rapresentare un'identidade linguìstica, culturale, natzionale.Su primu chi, forsis, at abertu su caminu est “.cat”, domìniu intradu in vigore in su 2005, chi o...  [sighit]

"Ite nos imparat s'Assemblea de sa LS e de sas àteras limbas de su 15 de Santugaine"

de Diegu Corràine

S'Assemblea de sa limba sarda e de sas àteras limbas de Sardigna, fata in Santa Cristina su 15 de santugaine at cunsentidu de nos cunfrontare pessones e assòtzios chi fìamus dae meda sena nos aunire in su matessi logu pro cuncambiare ideas e leare pessos pro su tempus venidore.E...  [sighit]