bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Limbas&Natziones: :: GLOSSÀRIU
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

GLOSSÀRIU


25/10/2010

BARBARISMU

de Diegu Corràine

Barbarismu [dae su lat. barbarismus, gr. barbarismós, der. de bárbaros "istràngiu"] est sa forma de una paràula (chi non currispondet a sas règulas fonològicas o morfològicas de una limba o a sa traditzione lessicale sua), intrada, sena bisòngiu perunu, in una limba leende·la dae un'àtera.

Duncas, tenimus unu barbarismu, pro es. cando naramus dopo/dopu (dae s'ita.) in càmbiu de su sardu a pustis; prima (dae s'ita.) in càmbiu de su sardu in antis;cuginu/a (dae s'ita.) in càmbiu de su sardu fradile/sorrastra.

A pagu a pagu, su barbarismu nche cantzellat sa paràulas traditzionales o li càmbiat sentidu, leende·lu dae s'italianu: pro es. nonnu perdet su valore de s'ita. "padrino" e leat su valore de s'ita. "nonno", cundennende a sa morte su sardu patrimoniale giaju, mannoi, manneddu e faghende intrare, in custa manera, s'italianismu padrinu, chi cheret evitadu. Su resurtadu at a èssere negativu, sena perunu profetu pro su sardu, ca sos duos cuntzetos ita. "padrino" e "nonno" teniant unu currispondente in sardu dae sèculos, su primu nonnu, su segundu giaju, mannoi, manneddu. In custa manera, in su matessi tempus, perdimus paràulas chi esistiant e fiant bias finas a pagas deghinas de annos a como, pro nde leare una italiana (padrinu) e a sa sarda (nonnu) li cambiamus sentidu: duos dannos, no unu!

Su barbarismu, duncas, no agiuat sa limba sarda ma l'indebìlitat e la privat de s'identidade sua, cunvertende·la, a bellu a bellu, a su lèssicu italianu.


Cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos

#Sarvadore Serra