bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Limbas&Natziones: :: ÀTERAS LIMBAS
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

ÀTERAS LIMBAS


Addòviu de importu pro faeddare de tradutzione biosanitària

B'at leadu parte su TERMCAT de Bartzellona

Su  TERMCAT at leadu parte in sas Dies Sientìficas e Professionales de Tradutzione Mèiga ( Jornades Cientifiques i Professionals de Traducciò Mèdica)   in sa sede  de s’IDEC-Universitat Pompeu Fabra de Bartzellona. 

Sas dies, organizadas dae s'Assòtziu Internatzionale de Tradutores e Redatores de Meighina e Sièntzias Afines (Associació Internacional de Traductors i Redactors de Medicina i Ciències Afins),   Tremédica, e dae  s'Assòtziu Professionale de Tradutores e Intèrpretes de Catalugna  (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya), APTIC, ant postu paris  professionistas  in su campu de sa tradutzione  biosanitària e si sunt articuladas in laboratòrios formativos e pràticos 

M. Antònia Julià, de s'Àrea de sos Progetos Terminològicos  (Àrea de Projectes Terminològics), at faeddadu de sos critèrios terminològicos in sa biomeighina e at dadu esempros pràticos moende dae su traballu terminològicu chi si faghet die cun die. 

In mesu de sos argumentos de s'addòviu b'at àpidu s’ortotipografia e sa curretzione, sa tradutzione de prepositziones in su discursu mèigu,  sa  nomencladura de sa chìmica orgànica, s'isvilupu  de sos meigamentos, sa tradutzione in sos campos   de sa salude pùblica e de s' epidemiologia, sa tradutzione veterinària e sas retes sotziales  in su campu mèigu.


#Sarvadore Serra

» in segus